:D Animations, or anime, are originally japanese in language. Given the case, hte context are japanese also. But what really bugs me is how poorly some stations choose their dubbers for a specific character. What's more is that some lines are somewhat literally translated, changing the original context of the story of the anime.
Don't you agree?
extra! extra!
- hey everyone, don't you think gaara, or gahara, is really cool? I think so. But Some might disagree with me. Anyway, all your suggestions, comments, and questions are welcome.