Omar Harris Posted July 15, 2002 Author Share Posted July 15, 2002 I'm going to say this and end. I don't see how I contradicted myself. I said that for the most part people watch TV for visual reasons, which is one reason why we have animation in the first place(especially CGI). When Disney created it's empire no one really care how good the cartoons were they just were amazed by how Disney could make the pictures move so realitically. We start watching TV for the purpose of seeing events occur and after awhile we get into the storylines and the characters and how they are portrayed. I've seen more than just DBZ. ANd I've seen series where the English VA's are actually very good. The original dubbed voice of Tetsuo did the whole insane act very well. The one for hte Akira re-release has the annoying kid voice down but every thing else is so-so for him. I don't like either of Kaneda's VAs. D from Vampire Hunter D was good. Other examples, Ryu from SF Alpha (which was more story than conflict driven), The Colonel from Akira (re-release), Van from Escaflowne, Gene Starwind from Outlaw Star, Geist (MD Geist) etc. I'm not defending just DBZ. I was just using it as an example (at this moment I have other things on my mind to worry about thinking up more examples). I've seen quite a lot of anime uncensored (Akira, VHD, Macross the Movie 2, the Project Ako movies, so on so forth.) Yes I admit that I started with the sci-fi channel anime, and I don't have very many oppurtunities to get to a Blockbuster or Sam Goody's or whatever because of other obligations, I'm in College now and probably won't have much time to do so even more. I'm not trying to turn this into an argument. I created this thread just to clear up some misconceptions, because when I go to an anime site I expect to have a decent conversation and if I don't know what I'm talking about to learn from the more experienced in a manner that doesn't belittle me over such a small matter. Not to be bashed because I've been prefering my own native tongue. If I was a major sub fan I wouldn't be in the same boat as you guys. I still like dubbed either way. I just made this so that people won;t go talking down to us dubbies just because we don't use a name or story point that you've heard. I'm repeating myself. You win. I quit. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Altron Gundam Posted July 15, 2002 Share Posted July 15, 2002 [QUOTE][i]Originally posted by Queen Asuka [/i] [B][color=crimson][size=1]Oh my GOSH, I didn't even realize he was talking about DBZ here... See this is a pointless argument if you are arguing of the sake of DBZ. How much ANIME have you actually seen that DOESN'T air on some stupid TV network of some kind that isn't DUBBED and chopped up??? The DBZ voice overs are so STUPID and dumb and they have a different VA every couple of episodes. It's so STUPID... URGH, I'm getting SO annoyed...[/color][/size] [/B][/QUOTE] I completely agree w/ Queen Asuka on this one. Hey, I'm a subbie, and I can fully say I can look down on dubbies to a certain extent. And here's why: The general concensus of "dubbies" gets excruciatingly excited over your damn DB/DBZ, and start to think they are true anime fans, or actually know a thing or two about anime. That's actually very dumb and stupid, when seeing as how DBZ is a GATEWAY anime, an anime for beginners. MSG was my first anime, but as a true gateway subbed Db/Z/GT provided that. Also, 90% of crap *** rumors come from dubbies. You know "dubbies" on the forums trying to be smart and they make up some psycho info about the only anime they've seen. Hell, the other day I saw some idiot post something like their was an Ultimate Super Saiya-jin 3 form. And their stupid DBAF...I mean come on. To make another point, the voice actors for dubs SUCK. The Japanese actors know what they're doing because they've possibly done other anime series in this past, such as the voice for Lina from Slayers, or Shinji from Neon Genesis Evangelion. The dubs DO slaughter the series regardless of what you say, shadowdramon. Excuse me if I have made some exaggerating points, but American storylines and management at dubbing companies are WAY TOO dull to realize the Japanese storyline, so they transform something like Gundam Wing into 5 robot power rangers that are invincible and wipe out everything they see. Hell, even in the Evangelion dub, they screwed up the storyline many times. Finally, as Asuka said, except now in my interpretation, dubbies are basically blind. They think they are part of the anime community, when all the anime they see is some slaughtered up crap like DBZ or even Gundam. How much anime have dubbies seen that they had to get off their lazy *** and get some new anime series that isn't mainstream among two year old kids who don't even know that DBZ is from Japan? Also, shadowdramon, all the anime you just mentioned is VERY mainstream. Its not that hard to find, and its not common too see those anime being listed as ones ppl have seen. I rest my case --; Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omar Harris Posted July 15, 2002 Author Share Posted July 15, 2002 I've never cared about "knowing" anime. I was never the type to see DBZ or Gundam and think I knew everything, or try to fit in with the anime "community". Seeing Sci-Fi channel with it led me to start my anime fixation. My gateway, as you call it, was Project Ako. And actually watching the stuff on TV, dubbed or not slaughter or not, led me to try to watch more anime. I don't try to be a purist like you guys. Ok most of the anime I've seen is mainstream, but as I've said before I don't have much time to do this or that anymore. Gundam Wing being turned into a Power Rangers type series is totally in-house, the work of the Gundam creators, not the dubbers. Teenage boys in giant robots destorying everything is the same thing I saw in the few episodes of MSG and all the other Gundam series I saw. Besides Power Rangers never philosophised for nearly 50 episodes about the reasons for war. And the Japanese know what they're doing because it is their material. If you could have the VA's of the Flinstones play them in the movies they would be great because it is all old stuff to them. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Def_Kun Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 C'mon. This thread basically boils down to respect. Some people prefer dubs while others prefer subs. All shadowdramon wants to say was to respect each other's preferences. And I don't think he was just talking about DBZ. So everybody just smile, smile and enjoy the day. ;) With a plot so complicated as Evangelion, I was proud of the dubbers for pulling it out like that. It wasn't terrible and IMHO the voice actors seemed to powerfully pull out the character's emotions ( unlike the Filipino version :( ). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mist Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 [QUOTE][i]Originally posted by Queen Asuka [/i] [B][color=crimson][size=1] URGH, I'm getting SO annoyed...[/color][/size] [/B][/QUOTE] [color=red][size=1] You're not the only one, QA. May I ask what subs you've seen/read, Shadow?[/color][/size] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Semjaza Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 I've been watching anime since I was 8 (I'm 19 now), so I know all about the whole subbing vs. dubbing debate. I don't really watch DBZ... But isn't it rather obvious why a name like Mr. Satan would be changed? People over here like to complain about [i]everything[/i]. There is always going to be some group that is annoyed. Knowing people today, I'm sure a bunch of childrens and religious groups would go nuts about DBZ promoting "satanism" because of that name. Regardless if it had anything to do with the show or not. This is just how people are. The job of these companies that translates is also to localize unfortunately. They have to worry about being PC and not upsetting some group. There are many problems and risks if the show isn't. I do think the whole rice ball thing is idiotic, and most other changes are annoying. I'm sure I'm not the only one who was annoyed that Arisu's name was changed to Alice in the English dub of Lain. You just have to remember that most of these things aren't exactly up to whoever is translating. It just follows how society wants things as a whole. Although, most name changes make little sense. If I'm bothering to buy an Anime DVD, why would I want the details changed? I watch dubs when I just don't feel like reading. That's generally it. I do feel that the Japanese acting is better. However, in Japan people make a career out of anime voice acting. They also use a lot of professional movie actors as well. That rarely happens here. I don't know much Japanese, so for all I know what I consider excellent might be really crappy acting to Japanese people :). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omar Harris Posted July 16, 2002 Author Share Posted July 16, 2002 The only one I can name right now is MD Geist. And thank you Def_Kun. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mist Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 [color=red][size=1] So I figured...Well, that should explain it. Shadow, how can you clear up the subjects of dubs, when you have a very little [i]clue[/i] about how subs are, let alone better? You must know both sides of the story before you make a accurate conclusion, you should know that. As for Def_Kun, I agree whole-heartedly with you about those who pretend to know everything are stupid, but those who pretend to be [i]wise[/i], well, let's just say that's another story, shall we? ...Meh! :p[/color][/size] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queen Asuka Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 [color=crimson][size=1]I think the only reason this whole thread turned into an argument was because it's really hard for a hardcore anime fan to just LIKE dubbed more than subbed. Honestly, how many people do you know that prefer it, besides just you? I remember when I was younger, first getting into anime, I didn't want to watch subs because I didn't feel like reading it and I'd rather hear it in English. But as I grew up and matured, I realized how awesome the original Japanese is and I treasured it more and wanted to see everything dubbed. And when you watch the same series subbed and dubbed and compare, you should ALWAYS like the subbed better, especially if you appreciate the anime and everything. And as for Eva being a great dub, I don't EVEN WANT to see it because of the girl they have playing Asuka's voice. She has this stupid manly sounding voice when Asuka's original Japanese voice is very pretty and suits her perfectly. *Shudders just thinking about it*[/color][/size] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kinetic Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 [color=darkblue] I agree wholeheartedly. If I watched Trigun or Kenshin in English, it would kill me. Now VHD: Bloodlust, that's a different story. I haven't seen the subbed, but the dubbing was great! The voices were perfect, the animation was untouched, and the voice actors actually matched the words to the mouths (an upstep for alot of dubs *cough*). But I still prefer subs for most anime, seeing as how it's uncut, I like the Japanese voices, and the animation is left alone. [/color] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anna Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 -__-; All I've seen of either Kenshin OR Trigun I've seen dubbed..... >_< Vash's voice is very fitting though, his actor does a very good job.... I don't know about the other characters, but Vash is close to perfect-as perfect as you can get for a dub. Kenshin, .... his VA is alright I suppose, but I saw a tiny bit of a subtitled clip on the internet one time, and the acting's definately better subbed. Kaoru can get on my nerves in the dubs, as well as Yahiko >_<. But I [i]do[/i] have the DVD for Samurai X, and subbed is DEFINATELY better than dubbed in that one, too. Anyway, I think the problem with American VA's is that they try [i]too[/i] hard, like if there's any chaos or anger whatsoever they automatically interpret that to be a cue to shout their lines. Anyone else notice that?? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omar Harris Posted July 16, 2002 Author Share Posted July 16, 2002 Thanks for the comments. I guess I was kinda blind there. Either that or was ganged up on =) Anyway, I've seen some subbed (I only remember MD Geist for now) and I just wanted the subbies not to be so snotty sometimes about how much they don't like dubs. Now with that said for like the 100th time I will truly end my reign here. More threads to terrorize with my evil. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA :demon: Link to comment Share on other sites More sharing options...
amibasuki Posted July 16, 2002 Share Posted July 16, 2002 voice acting [i]does[/i] make a lot of a difference in anime. I don't think it's a big deal if they change a couple of technical things in the dubs, as long as it's not too extreme. like how somebody mentioned Mr. Satan being changed to Hercule and how Arisu was changed to Alice. the Mr. Satan thing was understandable, and Arisu is the Japanese form of the English name Alice anyway (I think it's English *shrug*). but it gets ridiculous if they completely change the dialogue of the show. what I'd like to know is why don't they just take the subtitles script and use that? plus, the Japanese seiyuu usually know what they're doing. the ppl creating the show picked them because their voices actually fit the part. it seems that some dubbing companies determine who voices what by putting names into a hat and pulling them out. while some dubs are good, dubbing isn't usually done as well as the original; probably because the people who made the show knew exactly what they had in mind, while the dubbers just used what they had to work with. and some were just plain lazy :cross:.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Semjaza Posted July 17, 2002 Share Posted July 17, 2002 Vampire Hunter D: Bloodlust isn't available subbed. The original acting for the anime is English, and it was shown that way in Japan as well. No one can dub lip movements that well :). It was animated with English in mind. I guess translators think they can do a better job with the script? Obviously, they can't...but who knows the real reasons. There are times when subs are a little too literal, but they still get the point across better than most dubbing. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Def_Kun Posted July 17, 2002 Share Posted July 17, 2002 Believe it or not there was one fansub that really annoyed me. I forgot who did it but they tried to sub Angel Sanctuary and it was awful. My biggest gripe about it was the character's names inthe first episode were totally different from the names in the second. It was really hard to follow the conversation. But that's the only bad subbed I could remember. :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omar Harris Posted July 17, 2002 Author Share Posted July 17, 2002 Isn't Angel Sanctuary about that Angel who tried to overthrow God and has to save the world? Just to get a little off topic Link to comment Share on other sites More sharing options...
Def_Kun Posted July 17, 2002 Share Posted July 17, 2002 Yep! Yep! One of them scary anime titles (religion-wise). Takes an open mind to appreciate this one. Now I'm having a 75% appreciation for it. Still couldn't accept the love plot of the story. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omar Harris Posted July 17, 2002 Author Share Posted July 17, 2002 Hey we all need a little love every now and then. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Def_Kun Posted July 17, 2002 Share Posted July 17, 2002 Really??? Even if.... ********************SPOILER*********************** ......Your true love was your own sister!!! ********************END SPOILER********************** It's sooooo hard!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now